MyBooks.club
Все категории

Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод]. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Стальная красота [ любительский перевод]
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 декабрь 2018
Количество просмотров:
1 268
Читать онлайн
Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод]

Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод] краткое содержание

Дана Белл - Стальная красота [ любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Дана Белл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Она – это всё, чего желал большой плохой волк.Белинде Кэмпбелл, или «Белл», «Красавице», как ещё её зовут, очень нелегко справляться с последствиями полученной тяжелейшей травмы. Вынужденная разлука на время выздоровления со своей половинкой, предназначенной ей судьбой, – почти невыносима. Однако пока она не станет достаточно сильна, чтобы исполнять обязанности Луны Волчьей стаи Поконоса, самое безопасное место для неё – это Галле. Теперь же, спустя месяцы одиночества, она более чем готова к тому, чтобы вступить в свои права. Но вот готова ли стая принять Пуму своей Луной?Рик Лоуэлл ждал достаточно долго, чтобы привести Белл в дом, которому она теперь принадлежит. Он сознаёт опасность, так как знает о том, что незадолго до этого, некая сучка из его стаи с целью занять положение Белл решила бросить ей вызов. Единственный способ для Белл избавиться от угрозы – победить самозванку на поединке.Есть только одна проблема. Из-за штифта в сломанном бедре Белл не может перекидываться. Без этого тактического преимущества схватка будет неравной. Поскольку на кону стоит жизнь его недавно обретённой пары, Рик вынужден принять решение, которое изменит всё.Конечно, если Белл даст ему возможность его выполнить.Предупреждение: книга содержит откровенные графические описания эротических сцен, большое количество секса «по-собачьи» (или по-кошачьи?) – короче, в коленно-локтевой, а также несколько песен Рика, услышать которые ещё раз вам не захочется никогда. Ни-ког-да.

Стальная красота [ любительский перевод] читать онлайн бесплатно

Стальная красота [ любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дана Белл

—  Ну, как там Адриан? — усмехнулась Сара, глядя на Шерри, но Белл это не обмануло. Сара серьезно запала на Бету Адриана, Гэйба Андерсона. Жаль только, что при встречах он её полностью игнорировал. Но Белл знала, что отношение Гэйба начинает потихоньку изменяться при виде всегда веселой и неунывающей Сары.

—  Как в сказке, — медленно протянула Шерри, обмахиваясь рукой, словно веером. Она наклонилась к столу и дождалась, пока подруги последуют её примеру. — Я уговорила его как-нибудь поплавать голышом при лунном свете, как только погода потеплеет.

—  О, да ты оказывается испорченная девчонка. — Сара залезла в свою объёмистую сумочку и, не глядя, вытащив из неё ручку и записную книжку, открыла её со зловредной усмешкой. — Скажи мне дату и время, чтобы я смогла установить скрытую камеру.

Шерри вздёрнула одну бровь

—  Тыне будешь снимать голый зад моего пары.

—  А что насчёт его голого -

—  Нет!

—  Чёрт, опять облом!

Белл усмехнулась, когда Шерри захихикала.

—  Хай, Белл!

Опять начинается! Она скрыла усмешку, сделав глоток содовой.

—  Привет, Фрэнк!

—  Как ты назовёшь блондинок, стоящих кружком?

Белл подмигнула своим спутницам.

—  Круглые дурры.

Весь зал взорвался от хохота.

Белинда приветливо улыбнулась Хлое, новой официантке Фрэнка, когда та поставила передней бургер и картошку фри. Две таких же тарелки опустились перед её подругами.

—  Спасибо, Хлоя.

—  Не за что, Белл. — Хлоя наклонилась и шепнула ей на ухо: — Кстати, поздравляю с будущим спариванием. — Она подмигнула и неторопливой, фланирующей походкой двинулась прочь, к вящему удовольствию нескольких постоянных клиентов мужского пола. Некоторые из них даже высунулись из своих кабинок, чтобы понаблюдать за её попкой, пока она дефилировала к стойке с газированными напитками. Её ярко-рыжий «конский хвостик» забавно подпрыгивая между лопаток.

Рот Белинды в шоке открылся и завис. Хлоя не была Пумой; откуда, черт возьми, она могла знать о Рике? Она принюхалась, уловив какое-то ускользающее дуновение. Что-то определенно относящееся к оборотням, но какой бы породы не была девушка, прежде этот запах ей никогда встречайся.

— Белл?

Моментально захлопнув рот, Белинда повернулась, отчаянно стараясь справиться с выражением своего лица.

— Ум-м? — Она взяла свой бургер и откусила кусочек, наслаждаясь пикантным вкусом мяса. Фрэнк делал самые вкусные бургеры, которые ей когда-либо доводилось пробовать.

Нежные пальцы коснулись тыльной стороны её руки.

— Всё будет хорошо, уверяю тебя — Взгляд Сары был отстраненным, как это иногда с ней случалось.

Она, наверное, вся там, в грёзах о Гэйбе. Хотя, честно признаться, если бы Рик не был таким обалденным, она и сама была бы не прочь помечтать о черноволосом голубоглазом шерифе.

Как и всегда, когда она находилась в обществе своих подруг, Белл окутывало умиротворяющее спокойствие. Было только жаль, что нельзя упаковать их и забрать с собой. Почему-то было ощущение, что они ей потребуются. Сара склонилась над своей записной книжкой и начала что-то быстро писать, не обращая внимания ни на еду, ни на взгляды, посылаемые в её сторону. Люди снисходительно относились к её чудачествам. Она была настолько мила со всеми, что сопротивляться её обаянию было невозможно.

Внезапно проголодавшись, Белл с жадностью впилась зубами в свой 6ypгер. Она не могла дождаться завтрашнего дня. Впервые за несколько месяцев она увидит своего избранника.

И если он всё сделает правильно, то она поставит ему свою метку в тот же момент, как увидит.

Ричард Лоуэлл сердито смотрел на своих Бету, Дэвида Мальдонадо, и Маршала, Бена Мэлоуна. Единственной, на кого не пал его взор, была его Омега; он ещё не сообщил ей о её статусе. Пока она сама не осознает, кем является, говорить ей об этом бесполезно, всё закончится только. лишней болью и ухудшением её способностей.

— Хорошо, я перефразирую. Мне нужно, чтобы вы,без всяких обсуждений, привезли сюда Белинду.

Если на лице у Бена отразилось незначительное недовольство, то Дейв откровенно насупился.

— Почему бы тебе не съездить за своей парой самому?

Ричард вздохнул и опёрся задом на крепкий дубовый стол. Какая часть «без всяких обсуждений» до них не дошла?

— Потому что женщины Стаи устроили мне целую бучу, вот почему.

— Мы  знаем об этом, — кивнул Бен. — Вот поэтому-то мы и думаем, что тебе важно именно самому быть тем, кто поедет и заберёт её оттуда.

— Bo-первых, единственная причина, по которой она до сих пор ещё не здесь, - то, что её доктора находятся в Галле. Во-вторых, стоит мне показаться тут с Луной неофициально, женщины собираются устроить этот балаган уже для всех.

— Они требуют точного соблюдения протокола?— Дейв выглядел потрясенным.

— Нет.Джина требует точного соблюдения протокола.

Трое мужчин переглянулись. Самая сильная из Волчиц, Джина неистовствовала в своих возмущениях по поводу Луны, не принадлежащей Стае, а её громкие протесты подстрекали остальных женщин. Чтобы заставить Стаю принять его пару своей Луной, Рику ничего не оставалось делать, кроме как выполнить их требования. То, что Джина приходилась сестрой Дейву, делало ситуацию ещё более щекотливой.

— Чёрт. Прости, старик.

Рик посмотрел на Дейва с определённой симпатией.

— Ты не виноват. — Он начинал потихоньку приходить к мысли, а не пора ли Джине взяться за создание собственной Сти, где-нибудь далеко-далеко отсюда. Скажем, на Аляске. — Но благодаря Джине я вынужден отправить за Белл вас двоих.

Мужчины кивнули, считая тему закрытой.

— Я защищу Луну, Рик, можешь не беспокоиться, — усмехнулся Бен —Хотя, насколько я помню, она, возможно, не так уж и нуждается в защите.

— Она не может перекидываться, не забыл? До тех пор, пока доктор Ховард не скажет, что штифт можно удалить. А по его словам, это произойдёт не раньше, чем через шесть месяцев.

— А как обстоит дело с её физиотерапией?— лицо Дейва выражало искреннее участие.

— Всё идет хорошо, но мне сообщили, что она усердствует в этом несколько больше, чем следовало бы. — А если Белл выяснит, что он контролировал её успехи, мало ему не покажется.

Впрочем, это его не сильно волновало. Альфа Прайда, ссылаясь на её травмы, четыре месяца назад вынудил его оставить Белинду. Скрепя сердце он согласился, хотя его Волк протестующе выл при одной только мысли о разлуке со своей парой. Теперь же, терпение его истощилось вконец. Телефонных звонков были недостаточно, чтобы утихомирить бушующую страсть в его крови к своей изящной, пламенной,раненой спутнице жизни.

Белл приедет домой, даже если ему придётся драться - и с Альфой Прайда, и с суками собственной Стаи всю эту гребаную дорогу.

Белл держа в руке небольшой чемоданчик, стояла снаружи своей маленькой квартирки, готовая сказать городу Галле и штату Пенсильвании что-то вроде сердечного «прощай». Всё её другое имущество стараниями троицы полных энтузиазма Волков уже летело на борту самолёта в направлении Поконоса, пересекая воздушное пространство штата. Как и было обещано, они явились к ней на порог, бодренько сложили все её вещи в грузовик и уехали, оставив только кровать, складной стул и небольшой поднос с обедом. Увезли даже телевизор. У неё было чувство, что, не спрячь она свой маленький компьютер, они забрали бы и его.

Белинда дрожала и больше всего желала, чтобы Ричард, чёрт бы его побрал, немного поторопился. В прогнозе говорили про снег, и её бедро разболелось, как сучья зараза. Все её пожитки днём раньше были отправлены, единственно, что осталось - только попрощаться.

Правда, не сказать, что так уж много было тех, кому на прощание хотелось сказать что-то сердечное. Ее родители уже давно перебрались в Аризону, она иногда общалась с ними по телефону, но их отношения оставляли желать лучшего. Они даже не потрудились прилететь, чтобы проведать её в больнице, да, собственно, Белинде не больно-то этого и хотелось. Провожать её прибыли обе Альфы и Беты Прайда. Сара клялась, что тоже будет здесь, как только захватит Адриана и Шерри. Они все ещё не появились, но Белл верила, что они сдержат обещание. Эти люди, собравшиеся здесь, да мужчина, который её ждал, - вот и все те, что имели для неё значение.

Ни один из других членов Правда не соизволил обеспокоиться, и Белл решила, что это даже неплохо. Перцовые баллончики у неё были в ограниченном количестве, а владелец оружейного магазина сказал, что без лицензии пистолета ей не видать Когдаон у неё появится, одному только Богу ведомо, так что до тех пор придётся по большей части довольствоваться своим альтернативным оружием


Дана Белл читать все книги автора по порядку

Дана Белл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Стальная красота [ любительский перевод] отзывы

Отзывы читателей о книге Стальная красота [ любительский перевод], автор: Дана Белл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.